き【木】
(n) дерево
* * *
き【器】(ки)
кн.
1) сосуд (вместилище);
2) инструмент; аппарат;
3) способности;

彼は宰相の器でない он не годится в премьер-министры.

  き き【喜】(ки)
связ.:

喜の字 см. きのじ;

喜の祝 см. きのじ【喜の字[の祝]】.

  き き【基】(ки)
1) мат. корень;
2) хим. радикал.
  き き【奇】(ки)
странность, своеобразие, оригинальность;

…は奇とすべきである что-л. надо рассматривать как странность (как нечто своеобразное);

奇を好む любить всё оригинальное; оригинальничать;

奇をてらう щеголять (блеснуть) оригинальностью;

ср. きなる.
  き き【季】(ки)
1) время года, сезон;
2) последний месяц квартала по лунному календарю (т. е. 3-й, 6-й и т. д.);
3) лит. отражение природы (смены времён года) в поэзии ха́йку.
  き き【揆】(ки)
кн. связ. принцип; способ, метод;

揆を一/イツ/にする придерживаться единого принципа (одного и того же метода);

…と揆を一にする идти одним путём, разделять судьбу с кем-л.;

ср. いっき一揆】.
  き き【期】(ки)
1) период; срок; время; дата;

期を定める устанавливать дату;

再会の期を失う упустить возможность новой встречи;

2) с числ. семестр; квартал (финансовый); стадия (болезни);

第一期の肺病 туберкулёз в первой стадии;

二期生 студент второго семестра;

ср. きする期する】.
  き き【木・樹】(ки)
1) дерево, деревцо;
~の древесный;
~のない безлесный;

木の叉/マタ/ развилина, разветвление;

木の心/シン/ сердцевина дерева;

木の実/ミ/ см. このみ木の実】;

木の脂/ヤニ/ смола;

木の香 см. きのか;

木の芽 см. きのめ;

木の間 см. このま;

木の下 см. このした;

木の葉 см. このは;

木は木、金は金 погов. дерево — это дерево, а металл — это металл (о недопустимости смешения разных вещей);

木に竹をつぐ обр. совмещать несовместимое; делать нелепости; нести околесицу (букв. прививать к дереву бамбук);

木によって魚を求む решетом в воде звёзды ловить (букв. ловить рыб на дереве);

◇木で鼻をくくる(かむ) задирать нос, важничать (перед кем-л.);

◇木で鼻をくくったような返事をする пренебрежительно ответить; огрызнуться;

2) дерево, лес (как материал);

木で作った деревянный, из дерева;

木の目 волокно древесины;

木の端 см. きのはし;

3) [деревянные] би́ла яп. театре);

木を入れる ударить в би́ла (объявляя о начале представления).

• В БЯРС: くゝる (знак повтора).
• В БЯРС: くゝった (знак повтора).
  き き【機I】(ки)
[удобный] случай, [подходящий] момент; шанс, возможность;
…を~として по случаю чего-л.; в связи с чем-л.;

機熟して, 機の熟するに及んで когда наступит подходящее время; в нужный момент;

機に臨み変に応じる учитывать обстановку; приноравливаться к обстоятельствам;

機に因りて法を説く обр. учитывать, с кем имеешь дело;

機を見て выждав (улучив) удобный момент; при удобном случае; при первой возможности;

機は熟せり настало время для чего-л.

  き き【機II】(ки)
1) машина, механизм;
2) самолёт;

機を操縦する пилотировать самолёт.

  き き【気I】(ки)
1) воздух; пар; газ; дыхание;

山の気 горный воздух;

気がこもる воздух спёрт;

気が立つ идёт (поднимается) пар;

2) прям. и перен. атмосфера, дух;

不安の気がみなぎっている сгущается атмосфера беспокойства;

3) запах, аромат; букет (вина, табака);

気が抜ける выдыхаться;

気の抜けた а) выдохшийся, потерявший аромат; б) выхолощенный, лишённый подлинного содержания; неопределённый, неясный; в) безжизненный, вялый;

気の抜けた返事をする дать неопределённый ответ.

  き き【気II】(ки)
1) дух, душа; характер;

気が合う сойтись характерами; быть близкими по духу; хорошо понимать друг друга; хорошо уживаться;

気の若い юный духом;

気の荒い а) буйный; б) сварливый;

気の弱い малодушный;

気の良い добрый, хороший по натуре;

気の利いた а) сообразительный, находчивый; б) изящный; в) порядочный, приличный;

気の利かない а) тупой, несообразительный; б) плохого вкуса (тона); вульгарный;

気の短かい, 気の早い а) вспыльчивый; б) нетерпеливый; порывистый;

気の長い терпеливый; настойчивый;

気の多い изменчивый, капризный;

気の大きい а) великодушный, благородный; б) отважный;

気の置けない прямодушный, открытый;

気の重い вялый, инертный, тяжёлый на подъём; флегматичный;

気のさくい простодушный; чистосердечный;

気のしっかりした волевой; целеустремлённый;

気の小さい малодушный, трусливый;

気の強い сильный духом; храбрый;

気の病/ヤマイ/ нервное расстройство;

彼は気が大き過ぎる он слишком великодушен;

年は行かないが気が利いている он молод, но у него есть голова на плечах;

その柄は気が利いている этот узор сделан со вкусом;

ぼんやり待っているのも気が利かない話だ ждать без конца нет смысла;

彼は気が利き過ぎて間/マ/が抜けている часто случается, что он перемудрит;

彼が気が抜けたような顔をする у него отсутствующий вид;

2) дух; чувства, настроение;
~がする казаться, чудиться;
~にする принимать близко к сердцу, беспокоиться;
~になる лежать на сердце, беспокоить;

気が気でない сердце не на месте;

気の毒 см. きのどく;

気の持ちよう подход, восприятие;

気のせい это воображение; кому-л. показалось;

気がいらいらする нервничать, быть раздражённым;

気が変わる быть непостоянным; менять свои намерения, передумывать;

よく気が変わる быть капризным, быть изменчивым;

気が変りやすい人 человек настроения;

気がくじける лишаться мужества; терять присутствие духа (уверенность [в себе]);

気が腐る быть в дурном настроении, дуться; быть расстроенным;

気がもめる тревожиться, не находить себе покоя;

気がめいる быть в подавленном настроении (в унынии);

気がめいってc тяжёлым сердцем;

気が乗る см. きのり (~する);

気が抜ける быть в подавленном состоянии; быть обескураженным; разочароваться;

気が大きくなる расхрабриться, набраться смелости;

気が臆する трусить, робеть;

気が置ける чувствовать себя стеснённо (неловко);

気が置けない чувствовать себя свободно (как дома);

気が楽だ чувствовать себя легко (спокойно, привольно);

気がそろう быть единодушным;

気が済む успокоиться; [по]чувствовать удовлетворение;

気がすまない нервничать, не находить себе покоя (места);

気が立つ быть возбуждённым;

気が咎める чувствовать угрызения совести;

気が顚倒する потерять голову; голова идёт кругом, всё в голове перевернулось;

気が浮き立っている быть в отличном настроении (в превосходном расположении духа);

気がふさぐ быть в унынии, хандрить;

気が引き立たない быть не в настроении; чувствовать себя не по себе;

気が引ける быть неуверенным в себе; быть не в своей тарелке; стесняться;

気がつきる почувствовать усталость (скуку); скучать;

気が詰まる быть смущённым, чувствовать себя неловко, чувствовать натянутость;

気に入る см. きにいる;

気にかかる беспокоить, волновать; лежать на сердце;

気にかける принимать близко к сердцу, беспокоиться;

気に喰わない(喰わぬ) не нравиться; прийтись не по душе;

気に障る раздражать кого-л., действовать на нервы кому-л.; задевать кого-л.;

気に病む болеть душой, беспокоиться;

気を悪くする портить [себе] настроение, приходить в дурное расположение духа, расстраиваться;

気をよくする приходить (приводить) в хорошее настроение (расположение духа);

気を入れて с чувством, с одушевлением;

気を兼ねる колебаться, быть в нерешительности;

気をくじく лишать уверенности, обескураживать; расхолаживать;

気を腐さらす быть удручённым, чувствовать себя подавленным;

気を回す подозревать; ревновать;

気を紛らす рассеиваться, развлекаться;

気を持たせる воодушевлять, поддерживать, поощрять;

気を呑まれる оробеть, перепугаться, струсить;

気を落ち着ける успокаивать[ся];

気を落す падать духом;

気を負う быть охваченным порывом;

気を取り直す подбадриваться; ободряться; взять себя в руки;

気を打たれる быть поражённым;

気を吐/ハ/く а) действовать с воодушевлением; б) совершать поступок, делающий честь;

気を晴らす рассеяться, повеселеть;

気を引き立てる поднимать дух, ободрять;

[気で]気を病む быть в меланхолии; самому себя мучить;

気も軽く с лёгким сердцем;

気は心で от чистого сердца;

何だか今晩あたり帰って来そうな気がする мне кажется (у меня такое чувство), что он вернётся сегодня вечером;

休日は通常の日より日が短いような気がする кажется, будто праздничный день короче, чем будничный;

彼の住所が分からないので気が気じゃない мне покоя не даёт, что я не знаю его адреса;

気のせいか может быть, просто показалось;

思う存分あいつに言ってやらなきゃ気が済まない я не успокоюсь, пока не выскажу ему всё, что хочу;

そんな身なりで人中へ出ては気が引ける как-то неудобно появляться перед людьми в таком виде (костюме);

お気に障りましたら御免なさい извините, если я вас обидел;

気に食わぬやつだ неприятный тип!;

3) намерение, склонность;
~がある интересоваться чем-л., проявлять интерес, иметь склонность (охоту) к чему-л.;
…する(したい)~がある быть склонным (иметь намерение) сделать что-л.;

喜んで…する気がある я с радостью сделаю что-л.;

行く気になった захотелось (вздумалось) пойти;

何の気なしに без всякого умысла; ненамеренно;

気が変わる передумать;

気が向く быть расположенным (иметь намерение) сделать что-л.;

気が向くと если захочется, когда (если) придёт охота;

気が向くままに по настроению, как вздумается;

気の向くのを待つ ждать, когда кому-л. вздумается (придёт охота);

気が進む чувствовать склонность к чему-л.; стремиться сделать что-л.;

気が進まぬ не быть расположенным, чувствовать неохоту сделать что-л.;

気を変える передумать;

気を引く(引いて見る) выведывать намерения;

悪い気があってしたのではない я сделал это не с дурным намерением, я не хотел ничего плохого;

そんな気は毛頭ない у меня и в мыслях этого нет;

そんなことをする彼の気が知れない не могу понять, зачем (по какому побуждению) он это сделал;

今日はどうも働く気がしない сегодня не хочется работать;

行きたい気がないでもない я не прочь пойти;

4) разум; сознание;

気の変な не в своём уме;

気は確かである, 気を確かに持つ быть в здравом уме; сохранять ясность мысли;

気が狂う(違う, 変になる, 触れる) помешаться, сойти с ума, тронуться;

気が遠くなる лишаться чувств, падать в обморок;

気を失う терять сознание;

5) внимание;

気がつく обращать внимание, замечать;

気のつかない невнимательный, рассеянный;

気のよくつく внимательный, заботливый;

気の多い рассеянный; нецелеустремлённый;

気が散る внимание рассеивается;

気にとめる держать в уме, помнить; принимать во внимание что-л.; учитывать;

気を配る уделять внимание чему-л.;

気を取られる быть поглощённым чем-л., уходить с головой во что-л.;

気を張る напрягать внимание;

気を張りつめる сосредотачивать всё своё внимание;

気をつける быть внимательным; смотреть, следить; быть осторожным;

気を付け! a) смирно! (команда); б) осторожно!, берегись!;

気をつけて внимательно; осторожно;

気をゆるめる ослаблять внимание;

気を許す быть беззаботным; быть слишком доверчивым, не быть бдительным;

それはいい所に気が付いた это кстати замечено!, это как раз к месту!; это правильно подмечено!;

はしご段を下りる時落ちないように気をつけなさい когда будешь сходить по лестнице, смотри не упади.

• В БЯРС: かゝる (знак повтора).
• В БЯРС: まゝ (знак повтора).
• В БЯРС: いゝ (знак повтора).
• В БЯРС использована старая орфография 腐さらす. Современный вариант: 腐らす.
  き き【生】(ки)
1) крепкое неразбавленное сакэ;

灘の生一本 бутылка сакэ из Нада;

2): ~の сырой, невыделанный, необработанный; неочищенный; чистый (не разбавленный);
~で, 生のまま в чистом виде;

生のアルコール чистый спирт.

• В БЯРС: まゝ (знак повтора).
  き き【紀】(ки)
геол. период; время отложения системы.
  き き【記・紀】(ки)
хроника, летопись; записки; описание;
ср. きする記する】.
  き き【軌】(ки)
кн. колея; перен. путь;

軌を一/イツ/にする перен. идти по одному пути.

  き き【驥】(ки)
кн. волшебный скакун, конь-огонь.
  き き【黄】(ки)
жёлтый цвет.
  き …き【…基】(…ки)
счётный суф.
1) для машинных установок, моторов;
2) для памятников;
3) для венков.
  き …き【…騎】(…ки)
счётный суф. для всадников.

Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»