- き
- き【木】(n) дерево* * *き【器】(ки)кн.1) сосуд (вместилище);2) инструмент; аппарат;3) способности;き き【喜】(ки)
彼は宰相の器でない он не годится в премьер-министры.
связ.:喜の字 см. きのじ;
き き【基】(ки)喜の祝 см. きのじ【喜の字[の祝]】.
1) мат. корень;2) хим. радикал.き き【奇】(ки)странность, своеобразие, оригинальность;…は奇とすべきである что-л. надо рассматривать как странность (как нечто своеобразное);
奇を好む любить всё оригинальное; оригинальничать;
奇をてらう щеголять (блеснуть) оригинальностью;
ср. きなる.き き【季】(ки)1) время года, сезон;2) последний месяц квартала по лунному календарю (т. е. 3-й, 6-й и т. д.);3) лит. отражение природы (смены времён года) в поэзии ха́йку.き き【揆】(ки)кн. связ. принцип; способ, метод;揆を一/イツ/にする придерживаться единого принципа (одного и того же метода);
き き【期】(ки)…と揆を一にする идти одним путём, разделять судьбу с кем-л.;
1) период; срок; время; дата;期を定める устанавливать дату;
再会の期を失う упустить возможность новой встречи;
2) с числ. семестр; квартал (финансовый); стадия (болезни);第一期の肺病 туберкулёз в первой стадии;
き き【木・樹】(ки)二期生 студент второго семестра;
1) дерево, деревцо;~の древесный;~のない безлесный;木の叉/マタ/ развилина, разветвление;
木の心/シン/ сердцевина дерева;
木の脂/ヤニ/ смола;
木の香 см. きのか;
木の芽 см. きのめ;
木の間 см. このま;
木の下 см. このした;
木の葉 см. このは;
木は木、金は金 погов. дерево — это дерево, а металл — это металл (о недопустимости смешения разных вещей);
木に竹をつぐ обр. совмещать несовместимое; делать нелепости; нести околесицу (букв. прививать к дереву бамбук);
木によって魚を求む решетом в воде звёзды ловить (букв. ловить рыб на дереве);
◇木で鼻をくくる(かむ) задирать нос, важничать (перед кем-л.);
◇木で鼻をくくったような返事をする пренебрежительно ответить; огрызнуться;
2) дерево, лес (как материал);木で作った деревянный, из дерева;
木の目 волокно древесины;
木の端 см. きのはし;
3) [деревянные] би́ла (в яп. театре);木を入れる ударить в би́ла (объявляя о начале представления).
• В БЯРС: くゝる (знак повтора).• В БЯРС: くゝった (знак повтора).き き【機I】(ки)[удобный] случай, [подходящий] момент; шанс, возможность;…を~として по случаю чего-л.; в связи с чем-л.;機熟して, 機の熟するに及んで когда наступит подходящее время; в нужный момент;
機に臨み変に応じる учитывать обстановку; приноравливаться к обстоятельствам;
機に因りて法を説く обр. учитывать, с кем имеешь дело;
機を見て выждав (улучив) удобный момент; при удобном случае; при первой возможности;
き き【機II】(ки)機は熟せり настало время для чего-л.
1) машина, механизм;2) самолёт;き き【気I】(ки)機を操縦する пилотировать самолёт.
1) воздух; пар; газ; дыхание;山の気 горный воздух;
気がこもる воздух спёрт;
気が立つ идёт (поднимается) пар;
2) прям. и перен. атмосфера, дух;不安の気がみなぎっている сгущается атмосфера беспокойства;
3) запах, аромат; букет (вина, табака);気が抜ける выдыхаться;
気の抜けた а) выдохшийся, потерявший аромат; б) выхолощенный, лишённый подлинного содержания; неопределённый, неясный; в) безжизненный, вялый;
き き【気II】(ки)気の抜けた返事をする дать неопределённый ответ.
1) дух, душа; характер;気が合う сойтись характерами; быть близкими по духу; хорошо понимать друг друга; хорошо уживаться;
気の若い юный духом;
気の荒い а) буйный; б) сварливый;
気の弱い малодушный;
気の良い добрый, хороший по натуре;
気の利いた а) сообразительный, находчивый; б) изящный; в) порядочный, приличный;
気の利かない а) тупой, несообразительный; б) плохого вкуса (тона); вульгарный;
気の短かい, 気の早い а) вспыльчивый; б) нетерпеливый; порывистый;
気の長い терпеливый; настойчивый;
気の多い изменчивый, капризный;
気の大きい а) великодушный, благородный; б) отважный;
気の置けない прямодушный, открытый;
気の重い вялый, инертный, тяжёлый на подъём; флегматичный;
気のさくい простодушный; чистосердечный;
気のしっかりした волевой; целеустремлённый;
気の小さい малодушный, трусливый;
気の強い сильный духом; храбрый;
気の病/ヤマイ/ нервное расстройство;
彼は気が大き過ぎる он слишком великодушен;
年は行かないが気が利いている он молод, но у него есть голова на плечах;
その柄は気が利いている этот узор сделан со вкусом;
ぼんやり待っているのも気が利かない話だ ждать без конца нет смысла;
彼は気が利き過ぎて間/マ/が抜けている часто случается, что он перемудрит;
彼が気が抜けたような顔をする у него отсутствующий вид;
2) дух; чувства, настроение;~がする казаться, чудиться;~にする принимать близко к сердцу, беспокоиться;~になる лежать на сердце, беспокоить;気が気でない сердце не на месте;
気の毒 см. きのどく;
気の持ちよう подход, восприятие;
気のせい это воображение; кому-л. показалось;
気がいらいらする нервничать, быть раздражённым;
気が変わる быть непостоянным; менять свои намерения, передумывать;
よく気が変わる быть капризным, быть изменчивым;
気が変りやすい人 человек настроения;
気がくじける лишаться мужества; терять присутствие духа (уверенность [в себе]);
気が腐る быть в дурном настроении, дуться; быть расстроенным;
気がもめる тревожиться, не находить себе покоя;
気がめいる быть в подавленном настроении (в унынии);
気がめいってc тяжёлым сердцем;
気が乗る см. きのり (~する);
気が抜ける быть в подавленном состоянии; быть обескураженным; разочароваться;
気が大きくなる расхрабриться, набраться смелости;
気が臆する трусить, робеть;
気が置ける чувствовать себя стеснённо (неловко);
気が置けない чувствовать себя свободно (как дома);
気が楽だ чувствовать себя легко (спокойно, привольно);
気がそろう быть единодушным;
気が済む успокоиться; [по]чувствовать удовлетворение;
気がすまない нервничать, не находить себе покоя (места);
気が立つ быть возбуждённым;
気が咎める чувствовать угрызения совести;
気が顚倒する потерять голову; голова идёт кругом, всё в голове перевернулось;
気が浮き立っている быть в отличном настроении (в превосходном расположении духа);
気がふさぐ быть в унынии, хандрить;
気が引き立たない быть не в настроении; чувствовать себя не по себе;
気が引ける быть неуверенным в себе; быть не в своей тарелке; стесняться;
気がつきる почувствовать усталость (скуку); скучать;
気が詰まる быть смущённым, чувствовать себя неловко, чувствовать натянутость;
気に入る см. きにいる;
気にかかる беспокоить, волновать; лежать на сердце;
気にかける принимать близко к сердцу, беспокоиться;
気に喰わない(喰わぬ) не нравиться; прийтись не по душе;
気に障る раздражать кого-л., действовать на нервы кому-л.; задевать кого-л.;
気に病む болеть душой, беспокоиться;
気を悪くする портить [себе] настроение, приходить в дурное расположение духа, расстраиваться;
気をよくする приходить (приводить) в хорошее настроение (расположение духа);
気を入れて с чувством, с одушевлением;
気を兼ねる колебаться, быть в нерешительности;
気をくじく лишать уверенности, обескураживать; расхолаживать;
気を腐さらす быть удручённым, чувствовать себя подавленным;
気を回す подозревать; ревновать;
気を紛らす рассеиваться, развлекаться;
気を持たせる воодушевлять, поддерживать, поощрять;
気を呑まれる оробеть, перепугаться, струсить;
気を落ち着ける успокаивать[ся];
気を落す падать духом;
気を負う быть охваченным порывом;
気を取り直す подбадриваться; ободряться; взять себя в руки;
気を打たれる быть поражённым;
気を吐/ハ/く а) действовать с воодушевлением; б) совершать поступок, делающий честь;
気を晴らす рассеяться, повеселеть;
気を引き立てる поднимать дух, ободрять;
[気で]気を病む быть в меланхолии; самому себя мучить;
気も軽く с лёгким сердцем;
気は心で от чистого сердца;
何だか今晩あたり帰って来そうな気がする мне кажется (у меня такое чувство), что он вернётся сегодня вечером;
休日は通常の日より日が短いような気がする кажется, будто праздничный день короче, чем будничный;
彼の住所が分からないので気が気じゃない мне покоя не даёт, что я не знаю его адреса;
気のせいか может быть, просто показалось;
思う存分あいつに言ってやらなきゃ気が済まない я не успокоюсь, пока не выскажу ему всё, что хочу;
そんな身なりで人中へ出ては気が引ける как-то неудобно появляться перед людьми в таком виде (костюме);
お気に障りましたら御免なさい извините, если я вас обидел;
気に食わぬやつだ неприятный тип!;
3) намерение, склонность;~がある интересоваться чем-л., проявлять интерес, иметь склонность (охоту) к чему-л.;…する(したい)~がある быть склонным (иметь намерение) сделать что-л.;喜んで…する気がある я с радостью сделаю что-л.;
行く気になった захотелось (вздумалось) пойти;
何の気なしに без всякого умысла; ненамеренно;
気が変わる передумать;
気が向く быть расположенным (иметь намерение) сделать что-л.;
気が向くと если захочется, когда (если) придёт охота;
気が向くままに по настроению, как вздумается;
気の向くのを待つ ждать, когда кому-л. вздумается (придёт охота);
気が進む чувствовать склонность к чему-л.; стремиться сделать что-л.;
気が進まぬ не быть расположенным, чувствовать неохоту сделать что-л.;
気を変える передумать;
気を引く(引いて見る) выведывать намерения;
悪い気があってしたのではない я сделал это не с дурным намерением, я не хотел ничего плохого;
そんな気は毛頭ない у меня и в мыслях этого нет;
そんなことをする彼の気が知れない не могу понять, зачем (по какому побуждению) он это сделал;
今日はどうも働く気がしない сегодня не хочется работать;
行きたい気がないでもない я не прочь пойти;
4) разум; сознание;気の変な не в своём уме;
気は確かである, 気を確かに持つ быть в здравом уме; сохранять ясность мысли;
気が狂う(違う, 変になる, 触れる) помешаться, сойти с ума, тронуться;
気が遠くなる лишаться чувств, падать в обморок;
気を失う терять сознание;
5) внимание;気がつく обращать внимание, замечать;
気のつかない невнимательный, рассеянный;
気のよくつく внимательный, заботливый;
気の多い рассеянный; нецелеустремлённый;
気が散る внимание рассеивается;
気にとめる держать в уме, помнить; принимать во внимание что-л.; учитывать;
気を配る уделять внимание чему-л.;
気を取られる быть поглощённым чем-л., уходить с головой во что-л.;
気を張る напрягать внимание;
気を張りつめる сосредотачивать всё своё внимание;
気をつける быть внимательным; смотреть, следить; быть осторожным;
気を付け! a) смирно! (команда); б) осторожно!, берегись!;
気をつけて внимательно; осторожно;
気をゆるめる ослаблять внимание;
気を許す быть беззаботным; быть слишком доверчивым, не быть бдительным;
それはいい所に気が付いた это кстати замечено!, это как раз к месту!; это правильно подмечено!;
はしご段を下りる時落ちないように気をつけなさい когда будешь сходить по лестнице, смотри не упади.
• В БЯРС: かゝる (знак повтора).• В БЯРС: まゝ (знак повтора).• В БЯРС: いゝ (знак повтора).• В БЯРС использована старая орфография 腐さらす. Современный вариант: 腐らす.き き【生】(ки)1) крепкое неразбавленное сакэ;灘の生一本 бутылка сакэ из Нада;
2): ~の сырой, невыделанный, необработанный; неочищенный; чистый (не разбавленный);~で, 生のまま в чистом виде;生のアルコール чистый спирт.
• В БЯРС: まゝ (знак повтора).き き【紀】(ки)геол. период; время отложения системы.き き【記・紀】(ки)хроника, летопись; записки; описание;き き【軌】(ки)кн. колея; перен. путь;き き【驥】(ки)軌を一/イツ/にする перен. идти по одному пути.
кн. волшебный скакун, конь-огонь.き き【黄】(ки)жёлтый цвет.き …き【…基】(…ки)счётный суф.1) для машинных установок, моторов;2) для памятников;3) для венков.き …き【…騎】(…ки)счётный суф. для всадников.
Японско-русский словарь. 2013.